Жемчужная тропа - Страница 32


К оглавлению

32

Руки Мориса непроизвольно сжались в кулаки, и он с воинственным настроем распахнул дверь автокемпера.

К великому удивлению Мориса, возле «Роджера» не было раздосадованной толпы. Перед ним стоял молодой человек, лет на пять моложе его самого, на лице которого было написано не раздражение, а, напротив, какое-то воистину неамериканское благодушие.

– Добрый день, – начал паренек, встряхивая рыжей шевелюрой. – Извините, что побеспокоил. К нам редко кто заезжает, вот я и решил: наверное, что-то случилось… Вам нужна помощь? – поинтересовался он у Мориса.

Морис аж опешил от такого дружелюбия. Чего-чего, а гостеприимства в городке Эпплдэй он ожидал меньше всего… Может, конечно, этот парень – местный сумасшедший… А может, это один из тех, кого так опасается Кортни… Это подозрение заставило Мориса нахмуриться. Он вспомнил, что она рассказывала о парне с елейной улыбкой, который попросил о помощи в кафе… Правда, улыбка у этого рыжеволосого паренька казалась вполне искренней, но осторожность Морису не помешает…

– Нет, – покачал головой Морис, испытующе глядя на огненноголового парнишку. – У нас все в порядке. Просто нам понравился ваш городок, и мы решили остановиться здесь ненадолго…

– Путешественники? – улыбнулся парень и посмотрел на Мориса так, как будто тот был звездой экрана.

– Что-то вроде того… А вы из Эпплдэя, насколько я понимаю?

– Да… Живу здесь с рождения, – гордо ответил парень. – А вот и мой отец… Он прихватил кое-какие инструменты. Мы думали, у вас поломка…

Морис недоуменно уставился на приземистого мужчину, который приближался к «Роджеру» и почти сгибался под тяжестью чемоданчика с инструментами. Господи, да что же это? – вопрошал себя Морис, переводя взгляд с парнишки на отца, а потом с отца на парнишку. Что же это? С каких это пор люди приходят к нему не для того, чтобы угрожать или требовать, а для того, чтобы просто помочь? На каком свете он оказался, если происходит такое?

– Здравствуйте, мистер… – Мужчина подошел к «Роджеру» и поставил чемодан на обочину дороги.

– Морис, – почти прошептал Морис. – Морис Митчелл.

– Дик Бредли, – дружелюбно улыбаясь, представился мужчина.

– А я – Тревис Бредли, – вставил его сын.

– Мне очень приятно. – Все еще сомневаясь в реальности происходящего, Морис протянул руку. Вначале отцу, а потом сыну Бредли. – Значит, вы жители Эпплдэя? – еще раз спросил он.

– Ну да, – кивнул Дик Бредли. Судя по всему, Тревис унаследовал волосы у отца. Они были такими же огненно-рыжими. – Это наш родной городок.

– Красивый городок, – улыбнулся Морис, потихоньку начиная оттаивать от своих подозрений. – И первый, до которого добралась осень.

– О да, – кивнул Дик Бредли. – В Эпплдэе осень всегда наступает раньше, чем в других городах. Но у нас самая красивая осень…

– Да, – согласился Морис. – Деревья, опаленные дыханием осени…

– Да вы настоящий поэт, – с уважением произнес Дик Бредли. – Пишете?

– Нет, путешествую. – На этот раз он не будет лгать. Если только совсем чуть-чуть. И то не лгать, а умалчивать. О том, что они с Кортни бегут, как крысы с тонущего корабля… – Вот, решили остановиться ненадолго в Эпплдэе.

– Это же просто замечательно, – воодушевился Дик Бредли. – Мы всегда рады гостям. К тому же вы сможете снять домик у вдовы Роуз… Совсем недорого…

– Мы подумаем над этим, – улыбнулся Морис, еще раз приятно удивленный гостеприимством жителей Эпплдэя. – Обязательно подумаем… Правда, Кортни предпочитает жить в автокемпере. – Он кивнул на машину. – Но я люблю больший комфорт…

– Кортни – ваша жена? – полюбопытствовал Тревис Бредли, встряхивая густой осенней шевелюрой. Кажется, встряхивание волосами было его привычкой.

Морис не раздумывая, почти механически ответил «да» и только потом сообразил, что сморозил глупость. Но отнекиваться было поздно – Дик и Тревис Бредли уже успели одобрить его семейное положение. Ох и влетит же ему от Кортни, если она узнает об этом! Наверняка она опять обзовет его дураком или, что еще хуже, мистером Бабником…

– Значит, вам не нужна помощь? – уточнил Дик Бредли, поднимая с земли чемоданчик с инструментом. – Морис покачал головой. – Ну что ж, думаю, что мы еще увидимся… Заходите в гости к Бредли. Или в магазин «Бредли и Бредли». Мы делаем лучшую яблочную настойку в городе.

– Обязательно.

Морис пожал руки отцу и сыну и еще долго смотрел вслед их удаляющимся фигуркам. Интересно, все жители Эпплдэя обладают таким дружелюбным нравом или, как любит говорить Кортни, это «исключения из правил»?

Кстати, насчет Кортни. Предложение пожить у вдовы Роуз казалось ему весьма привлекательным. Тем более если вдова Роуз окажется таким же милым существом, как семейство Бредли… Но Морис не был уверен, что Кортни отнесется к его идее с таким же; воодушевлением… «Роджер» для нее – святое, к тому же жить в одном доме с мистером Бабником… Конечно, это ужасно. Если бы он мог уговорить ее, если бы только мог…

– О чем задумался, мистер Умник? – послышался позади него сонный голос и зевок.

– Я только что познакомился с Диком и Тревисом Бредли, – обернулся на голос Морис. – Отличные ребята…

– Не слишком ли быстро заводишь знакомства? – сонливость Кортни как рукой сняло. – Ты же знаешь, это опасно…

– Брось, это местные ребята. Всю жизнь прожили в Эпплдэе и гордятся своим городом… И, кстати, ждут нас в гости…

– Надеюсь, ты не затеваешь очередную аферу? – поинтересовалась Кортни, спускаясь босыми ногами со ступенек автокемпера.

32