Жемчужная тропа - Страница 43


К оглавлению

43

– Погодите-ка, – напрягся Морис, пытаясь вспомнить хотя бы одного человека, которого упоминала Кортни. – Ее жених – Джек Свингли, но он не в счет, – рассуждал Морис, не обращая внимания на удивленный взгляд вдовы Роуз. – Ее отец – Натаниэль Вулф, но он уже умер… Джеффри Ферч! Вспомнил! Джеффри Ферч! Это друг ее отца, он помогал Кортни! – Морис с надеждой посмотрел на Аурилиса Киббса. – Вы можете ему позвонить?

– Думаю, да. Главное, застать этого парня на месте. – Вдова Роуз протянула Аурилису Киббсу телефонный аппарат. Тонкие пальцы Аурилиса зашлепали по квадратным клавишам.

Внезапно дверь в дом вдовы Роуз распахнулась. Морис вздрогнул и оторвал взгляд от Аурилиса, слушающего длинные гудки на другом конце провода.

На пороге стояли запыхавшиеся отец и сын Бредли. А рядом с ними переминался с ноги на ногу растрепанный мужчина с усами, не стриженными, наверное, несколько месяцев. Вид у него был довольно помятый, а глаза взволнованно блестели.

Что это за странный тип? – подумал Морис. В Эпплдэе он его точно не встречал…

– Мы… э… В общем, этот человек ищет… – начал было Дик Бредли, но Аурилис сердито махнул рукой. Его только что соединили с полицией Эластера.

– Добрый день, с вами говорит Аурилис Киббс, шериф города Эпплдэй. Мне нужна информация о человеке по имени Джеффри Ферч…

– В этом нет нужды, – внезапно заговорил усатый мужчина. Удивленные взгляды всех присутствующих тут же устремились в его сторону. – Я и есть Джеффри Ферч…

– Спасибо, информация уже поступила из другого источника, – механически произнес Аурилис и положил трубку. – Добро пожаловать в Эпплдэй, Джеффри Ферч…

– В общем, так, – энергично начал Джеффри, которого, кажется, не смущали удивленные взгляды шерифа, священника, старушки и парня с голубыми глазами, полными отчаяния. – Мне нужна Кортни Вулф. И мне сказали, что я могу спросить о ней у Мориса Митчелла…

Морис встал и протянул Джеффри руку. Хотя… на месте Джеффри он не стал бы пожимать ее…

– Это я – Морис Митчелл… – глухо произнес он. – И все, что сейчас происходит, – исключительно моя вина…

– Здравствуй, моя бабушка на кривой телеге, – неожиданно начал Джеффри. – Ты-то здесь при чем? Миранда Ширстон, матушка Кортни, уже вовсю мчится к Эпплдэю. Я, честно говоря, с трудом обогнал старушку…

– Значит, она еще не приехала? – спросил Морис и повернулся к Аурилису. – Миранду Ширстон можно исключить. Это они

Аурилис кивнул и многозначительно переглянулся с отцом Генри и вдовой Роуз. Теперь настала очередь Джеффри с удивлением разглядывать собравшихся.

– Что значит – они? – спросил он у Мориса. – Где Кортни?

– Ее похитили, – выдавил из себя Морис. – Похитили по моей вине…

– Ой, не нуди мне тут! – воскликнул Джеффри, почесывая взлохмаченную голову. – Кто похитил?

– Люди, которые хотят получить от меня деньги, – попытался объяснить Морис. – Они похитили Кортни и, видимо, собираются меня шантажировать…

– Здравствуй, моя бабушка, – пробормотал еще более удивленный Джеффри. – Это же твои деньги… При чем здесь Кортни?

– Мы бежали вместе, – продолжал объяснять Морис. – Оба хотели попасть в Мексику…

– Угу, – согласился Джеффри. – Так какого же черта вы делаете здесь? Эпплдэй и Ларедо находятся друг от друга так далеко, что между ними моя бабушка на кривой телеге заблудится…

– Мы решили обмануть тех, кто гнался за мной. Решили, что сделаем крюк, отсидимся неделю, а потом поедем… Думали, что нас не найдут… – сбивчиво продолжал объяснять Морис.

– Индюк тоже думал, – покачал головой Джеффри, – да в суп попал… Твои друзья уже объявили свои требования?

– Не успели, – угрюмо покачал головой Морис. – Но думаю, что скоро появятся…

– Тебе нужно вернуться домой, – вмешался Аурилис. – А я с моими ребятами покараулю на въезде в Эпплдэй и обыщу окрестности. Может быть, нам удастся их перехватить…

– Я пойду с ним, – решительно заявил Джеффри. – Может, и моя помощь пригодится…

– Но… – попытался было возразить шериф Киббс.

– Не нудите мне тут… – ответил Джеффри тоном, не терпящим возражений. – Я знаю, что делаю.

У Мориса на душе кошки скребли, поэтому он был даже рад тому, что Джеффри Ферч скрасит его тревожное одиночество. Если он останется один, то непременно будет представлять Кортни в лапах людей Говарда и винить, винить, еще раз винить себя… Самобичевание вещь полезная, но в этом случае совершенно неуместная. Сейчас Морис должен быть здравомыслящим, сильным и собранным человеком. Только так он сможет помочь Кортни. Только так сумеет вырвать ее из лап людей Говарда Хилтона… Разумеется, предварительно назвав им номер банковского счета, на котором лежат деньги. Те чертовы деньги, из-за которых он потерял Кортни…

По дороге к домику, который сдала им вдова Роуз, Морис молчал. Джеффри Ферч не донимал его расспросами, только молчаливо и нервно курил сигарету. В ушах Мориса стоял голос Кортни. Стоял так четко и явственно, что Морису хотелось плакать. «В последний раз», – сказала она ему перед уходом, и эти слова прозвучали так тихо и надломлено, что у Мориса защемило сердце. Когда же это закончится, Господи? Когда же он наконец расплатится за то, что совершил? И если этот самый Господь справедлив, он не позволит Кортни платить по его счетам. Он накажет самого Мориса…


– Значит, молодая леди, вы хотите сказать, что ничего не знаете о своем друге? – довольно любезно осведомился у Кортни Говард Хилтон. Если не брать в расчет то состояние, в котором ее привезли к Хилтону, то он, можно сказать, был воплощением любезности…

43